“这位……先生,你说这一切都是那名叫做‘普雷顿’的国际商人的行为,你有什么证据吗?”
纳加利尔联合王国的翻译官正在尽责的翻译着他身边人的话,“还有,你如何证明你说的就是真的,而不是你胡编乱造出来的?”
这些年里普雷顿商行和纳加利尔已经高度的融为了一体,一个扭曲的一体,实际上他们知道这些问题,但又羞于谈论起,反驳只是维护颜面的一种方式。
瞥了那名翻译一眼,特鲁曼先生很快就投入到自己最擅长的工作里,或者说每一位政客都擅长的工作里——说谎。
“我们已经盯着他有一段时间了,众所周知,我们的国家正在积极的拓展对外贸易,参与更多的国际事务,在这些过程中,我们发现了一群以‘普雷顿’为首的海盗集团盘踞在东大洋上!”
“他们对来往的商船造成了极大的威胁,受联邦商人的委托,我们已经着手对普雷顿和他的团伙进行调查。”
“在调查的过程中,我们发现他在世界各地都有一些生意,其中也包括了纳加利尔……”
这正是一个风起云涌的大时代,在国际上互相传播的不只是新闻那么简单,还有文化和一些传奇故事。
人们非常的向往那些传奇的故事,这也是林奇编造的那些“林奇历险记”能够受到联邦主流社会接纳的原因,人们向往着这些有趣的生活。
林奇不仅通过自述的方式他把的历险故事整理起来出了一本书,书名就叫《林奇历险记》,据说福克斯影业正在着手把林奇的历险故事改编成电影,搬上大荧幕。
人们喜欢传奇故事,喜欢历险故事,同样对海盗之类的故事也很好奇。
当特鲁曼先生说出“海盗”这个词的时候,哪怕是那些装晕的女士们,也都纷纷转醒,来了兴趣。
“袭击,凿船,辅以对一些没有强大军事实力的小国家进行贸易垄断,在我们的调查中,这位普雷顿先生不仅在东大洋上组织了一个非常可怕的海盗集团,还利用海盗集团的武装力量,垄断了许多岛国和小国家的对外贸易,掌握着这些国家的经济命脉!”
此时一些记者几名“工作人员”的带领下走了进来,本来是不允许他们进入这里的,鬼知道他们之中会不会隐藏着一些别有用心的人。
但现在问题发生了,要做的就是把一些纠正回来,加上特鲁曼先生打算让全联邦的民众站在他这边,他必须让人们了解到“真相”。
会场仿佛变成了他一个人的演讲台,“这场袭击,实际上就是来自于普雷顿先生和他的利益集团,其实我们早就布置了大量的特工保护这里的每一个人,以确保我们的嘉宾不会受伤。”
人们自然而然的想象到刚才那些不起眼的侍应生,或者一些他们以为是受邀宾客,但实际上是安委会特工的那些人,特鲁曼先生说的似乎并不是谎言,这也让他的话更具有说服力。
本章节尚未完结,共3页当前第1页,请点击下一页继续阅读------>>>