更有婉转姝姬,轻盈爱妾,细眼长眉,啼妆笑脸。皓齿敫牡丹之唇,珠耳映芙蓉颊。行步盘跚,言辞宛惬。梳高髻之危峨,曳长裙之辉烨。身轻若舞,向月里之琼枝;声妙能歌,碎云间之玉叶。回眸转黑,发凤藻之夸花;含喜舌衔,驻龙媒之踝躞。乃于明窗之下,白昼迁延,裙裤尽脱,花钿皆弃。且抚拍以抱坐,渐瞢顿百而放眠。含尔嗍舌,抬腰束膝。龙宛转,蚕缠绵,眼瞢瞪,足蹁跹。鹰视须深,乃掀脚细观;鹘(胡)床徒窄,方侧卧而斜穿。上下扪摸,纵横把握,姐姐哥哥,交相惹诺。或逼向尻,或含口嗍,既临床而伏挥,又骑肚而倒踔。是时也,徐妃核袋百羞为,夏姬掩朱而耻作。则有映失素体,回转轻身,回精禁液,吸气咽津。是学道之全性,图保寿以延伸。
阮晓峰和耶无害观阅完这段赋辞,耶无害便接着解说道:“若再有语言容貌都很温顺的美姬,举止轻盈美妙的爱妾,长得细眼长眉,妆扮艳妖,笑脸常露。牙齿洁白,映衬着牡丹般的红唇;耳垂明珠,辉映着芙蓉般的面颊。走路步姿美好,言词温和惬意,梳着高高的发髻,拖着闪光的长裙。身轻若舞,就像月中的桂枝;声妙能歌,响碎天庭的玉叶。那黑眸回转之神韵,能令人发出夸耀鲜花的美丽文辞;那含唇衔舌之媚力,即使是狂奔的天马也会为之驻足停步。于是在明窗之下,白天过去,夜晚来临,衣裙和内裤全部脱去,头上的花钗首饰尽都摘下,一边抚摸拥抱而坐,渐渐地兴奋迷眩而放眠,含唇亲吻,嗍舌咽津,抬腰弯膝,充分嬉戏,以臻兴奋。于是采用龙宛转、蚕缠绵等房中交合姿势,眼更迷瞢,脚步不稳,更加兴奋得目眩头晕。还要向下深看,就托起腿来仔细观察;若胡床嫌窄,就侧身卧躺,阴物斜向刺穿。还要上下抚摸,纵抱横握,口里要亲哥哥、亲姐姐地相互甜言蜜语。有时阴物向肛门刺入,或者让女子用口含嗍,然后就在床上伏身乱动,又骑在肚子上倒戳。那么,这时候,即使是徐妃、夏妃这样的。。,也是羞而不为的。因此,当性欲冲动达到高潮时,就应当避开美人的素体,离开她那轻妙的身子,使精液回转而不外泄,又深吸气,吞咽口中津液。这就是学习养生之道,来全性保精,以图保养寿命,怡养精神。”