最新网址:xs餐桌上有说有笑,夏尔与艾利莎时而说起老师时而谈到同学,气氛轻松愉快。
饭后,夏尔很绅士把艾利莎和利纳大婶送上车,并交待洛朗送她们回家。
西方的人际关系并不复杂,来来去去都是那一套,已经形成格式化了。
不过这或许仅限平民,夏尔社交圈不广,他听说上层社会的人际关系可以复杂到“不分彼此”、“群民狂欢”。
回到房间,卡米尔匆匆丢下盘子从厨房走了出来,一边擦着手一边问夏尔,眼里充满期待:“你觉得怎么样?”
“什么怎么样?”夏尔装糊涂。
“拜托,你已经十八岁了。”卡米尔说:“是时候找个女友了,而你身在军营成天忙着拯救世界……”
夏尔翻了翻白眼,“拯救世界”在现代可是贬义词。
不过,夏尔在做的似乎的确是“拯救世界”。
“艾利莎是个好女孩。”卡米尔拉着夏尔在餐桌前坐下:“她加入通讯军团,可以说是军队的一员,她也同样在为法兰西战斗。”
“通讯军团?”夏尔头一回听说这个番号。
“是的。”卡米尔回答,不过她自己也不太清楚,不自觉的将目光转向德约卡。
德约卡接嘴道:“它是三个月前开始组建的,军方开始雇佣一些女性执行通讯任务,她们主要是骑摩托车为军方送信,或是文件什么的,一般在后方安全区域活动。”
于是夏尔就明白了。
这是人手不足的原因,往后工人也要替换成女性,还有农田的农活,以及生产武器、炮弹的兵工厂,甚至是警察、政客等,总之就是男人上前线打仗,后方的活基本交给女人了。
这同时也给女性提升社会地位创造了一个机会。
(上图为一战时期英国的女性参政者)
卡米尔凑近了些,继续怂恿:“她还是你的崇拜者,夏尔。她父亲是个军人,一名在役少校,我认为她跟你会有很多共同语言……”
“妈妈。”夏尔打断了卡米尔的话:“我们不太合适,她看起来太小了。”
卡米尔吃惊的望着夏尔:“可她是你同学,夏尔,你们同岁!”
德约卡却微微点头表示理解。
这不是岁数的问题,夏尔此时的认知已远超18岁,同龄人的谈吐在夏尔眼里很可能只有一个词:“幼稚。”
德约卡有感而发:“夏尔需要的,可能是个能与他讨论战争、发明,或者是赚钱的女友。”
卡米尔扭头瞪了德约卡一眼:“你认为会有这样的女人?一个像夏尔一样优秀的?”
德约卡回答:“我不确定,但我认为至少不是艾利莎那样的。”
卡米尔放下脸,声音带着些愤怒:“那么请你告诉我,该是什么样的?”
“我已经说过了。”德约卡摊手回答:“这需要缘分,卡米尔,我相信总会有这样一个人……”
夏尔趁这时起身:“你们讨论好了告诉我,我有些累了。”
说着逃也似的沿着楼梯跑进自己的房间,只留下卡米尔和德约卡两人在客厅里干瞪眼。
……
许久没在自己的房间里睡到自然醒了,夏尔掀开被子起身,伸了个懒腰,一看窗外已日晒三竿,猛然想起今天的计划,骂了声:“该死,睡过头了!”
本章节尚未完结,共2页当前第1页,请点击下一页继续阅读------>>>