“我们会为所有投资人提供最有竞争力的政策及市场支持,不管是在行政手续的办理还是税收方面的减免,我们都会尽全力为投资人创造最优越的经营环境。”这句话董锵锵听得很吃力,只能根据有限听懂的几个词揣摩上下句的含义。
“我是投促局的副局长马蒂亚斯诺泽尔,欢迎所有对在巴伐利亚州投资感兴趣的人联系我们。”
当对方终于说完,董锵锵才感到如释重负。虽然天气并不,但他的后背却被汗水打湿,仿佛刚从水里捞出来的一样。他第一次深刻地体会到,德语不好真是当不了翻译。
“小董,”张伯充满期待地看着董锵锵,不好意思地讪笑道,“一会儿如果有提问环节,你能不能帮我问他几个问题?”
“乐意之至。”董锵锵虽感到疲惫,但还是满口应了下来。
女主持又问了几个问题后,访谈暂告一段落。几名舞者着巴伐利亚传统服装涌上了台,音乐响起时,欢快的舞蹈也跳了起来。
董锵锵领着张伯穿过人群来到舞台的另一侧,发现诺泽尔正一个人坐在椅子上边喝水边看材料。董锵锵壮着胆子喊道:“您好,诺泽尔先生。”
听见有人喊自己的名字,诺泽尔下意识地抬头张望,发现两名外国人站在离他不远处的地方,当即礼貌地点头微笑回应:“你们好!有事吗?”
“是这样,我们有些问题想跟您了解一下。”董锵锵见对方并未反感自己,忙把张伯引见给对方。
“请问你们有哪方面的问题呢?”诺泽尔边问边站起朝两人走来。
“我想了解你们是否提供那种与开公司有关的、“一站式”咨询和落地服务?比如我在巴伐利亚州怎么注册公司?如何寻找办公场所?能不能帮我的中国员工申请居留许可?以及你们是否会提供财政方面的直接补助或免税政策?”张伯一口气问完一大串儿问题,说完眼巴巴地瞅着董锵锵。
董锵锵一边把这些话翻成德语一边庆幸自己之前把这些跟开公司有关的内容全都了解了一遍,否则还真不能完美地表达出来。
诺泽尔听完,并没急着回答他的问题,而是掏出两张名片分别递给张伯和董锵锵:“欢迎你们明天上午9点来我的办公室面谈。谢谢。”说完,他把领带掖回到西服内,拿着水瓶又走回舞台。
“哎,他怎么走了?”张伯疑惑地问董锵锵,“难道他现在不能说吗?”
但董锵锵也无法回答这个问题。
“德国人真是太奇怪了。”张伯望着手中薄薄的名片,叹气道,“看来只能明天再去问他了。对了小董,你明天上午有时间吗?”
===
ps1、新年求月票和推荐票!感谢书友们的支持鼓励!打赏随缘。
ps2、欢迎来起.点.中.文.网.读正版原创《董.锵.锵.留.德.记》,第一时间更新,风雨无阻。欢迎书友来评论交流。ps3、除了在起.点.中.文.网,其他地方都看不到“作者的话”。