当前位置:笔屋小说网>重生之妖孽人生> 第4545章 怎么管(2/3)
阅读设置 (推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置 X

第4545章 怎么管(2/3)

章节不对?章节无内容?换源看看: 笔下文学
  

  在住友宁回日本之后,卡萨布兰卡开始了风云突变。

  卡萨布兰卡,古代名叫达尔贝达。位于大西洋岸,是摩洛哥最大的港口城市,全国经济和交通中心,拥有全国70%的现代工业,市区和郊区有1000多座工厂,工商业、金融中心,素有“摩洛哥肺叶”的称号,是非洲著名的旅游城市。

  据记载,公元7世纪,这里是罗马古城安法,意为“高地”。中世纪,伊斯兰教传入当地,使得当地的经济快速发展。安法古城于1438年被葡萄牙殖民者肆意破坏。公元15世纪下半叶,葡萄牙殖民者占领这里,更名为卡萨布兰卡。18世纪中叶,摩洛哥国王西迪.穆罕默德.阿卜达拉赫下令在原安法古城的旧址上兴建一座新的城市,定名为达尔贝达。

  在阿拉伯语里,“达尔贝达”意为“白色的房子”。有趣的是,如同城市的名称一样,整座城市的建筑大多数为白颜色,就连许多阿拉伯渔民的住宅也是在褐色峭壁的背景下呈现白颜色,与辽阔蔚蓝的大西洋交相辉映,构成一幅淡雅多姿的景象。18世纪末,当西班牙人得到这座城市港口贸易的特权后,将城市称为“卡萨布兰卡”。当西班牙人初次到达这里时,不觉赞叹道:“卡萨布兰卡!卡萨布兰卡!”

  而更为有趣的是,在西班牙语里,卡萨布兰卡的意思也是‘白色的房子’。而如今的卡萨布兰卡,在摩洛哥独立后,也将城市名字重新改为了达尔贝达,不过任然很多人将其称为卡萨布兰卡。因此,对于摩洛哥这座古城,有两个官方名字:达尔贝达和卡萨布兰卡。

  当然,卡萨布兰卡让其闻名全球的还有那一首经典情歌——《卡萨布兰卡》,由美国人贝蒂-希金斯演唱,这首情歌让无数人陶醉,也让卡萨布兰卡更为闻名于世。

  而除此之外,让卡萨布兰卡闻名全球,让全球所有人就算没有到过卡萨布兰卡,却也听闻过其名字的原因,还有一个便是1942年好莱坞拍摄的同名电影《卡萨布兰卡》,一部当年投资拍摄时,毫不起眼的电影,却因为当时刚好是二战激战正酣之时,加上电影里所展露出来的赌场、黑市买卖、各种阴谋伎俩,甚至还有个法国革命领袖...,以及乱世之中的凄美爱情,让这部电影夺得三项奥斯卡大奖:最佳影片,最佳导演,以及最佳剧本。

  当然,对于所有中国人来说,当年翻译这座城市的那位翻译员,才是真正的功臣。如果翻译的不是如此优美的一个名字,又怎么会让人记忆如此深刻。

  而如今这么一座优美的城市,一座旅游城市,却彻底陷入了混乱。整个城市,被无数股势力给惊扰的鸡飞狗跳,来自全球各地的势力,纷纷进驻这里,挖地三尺的四处搜寻,不但让游客惊慌失措,就连当地居民都倍感惶恐。
本章节尚未完结,共3页当前第2页,请点击下一页继续阅读------>>>

上一页 目录 我的书架 下一页